domenica 12 luglio 2020

Supertramp - Take The Long Way Home (1979)



So you think you’re a Romeo – Così pensi di essere un Romeo
playing a part in a picture-show – Recitando una parte in un picture-show
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
Cos you’re the joke of the neighborhood – Perchè sei diventato bersaglio delle battute dei vicini
Why should you care if you’re feeling good – Perchè preoccupartene se ti senti bene?
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
But there are times that you feel you’re part of the scenery – Ma ci sono volte in cui ti senti parte del paesaggio
all the greenery is comin’ down, boy – Tutte le piante stanno venendo giù, ragazzo
And then your wife seems to think you’re part of the – E poi tua moglie sembra pensare che sei una parte del
furniture oh, it’s peculiar, she used to be so nice – mobilio oh, è peculiare, eppure era così graziosa
When lonely days turn to lonely nights – Quando a giorni solitari seguono notti solitarie
you take a trip to the city lights – Fai un viaggio verso la città delle luci
And take the long way home – E prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
You never see what you want to see – Non hai mai visto quello che volevi vedere
Forever playing to the gallery – Per sempre recitando in galleria
You take the long way home – Tu prendi la lunga strada di casa
Take the long way home – Prendi la lunga strada di casa
And when you’re up on the stage – E quando stai sul palco
it’s so unbelievable – è così incredibile
unforgettable, how they adore you – Indimenticabile come ti adorano
But then your wife seems to think you’re losing your sanity – Ma poi tua moglie sembra pensare che stai perdendo il senno
oh, calamity, is there no way out? – oh una calamità, non c’è una via d’uscita?
Does it feel that you life’s become a catastrophe? – Lo senti che la tua vita è diventata una catastrofe?
Oh, it has to be for you to grow, boy – Oh, ti farà crescere ragazzo
When you look through the years and see what you could – Quando guardi attraverso gli anni e vedi quello sarebbe
have been oh, what might have been – potuto essere oh, cosa poteva essere
if you’d had more time – Se avessi avuto più tempo
So, when the day comes to settle down – Così, quando arriva il giorno di stabilirsi
Who’s to blame if you’re not around? – Di chi è la colpa se non sei più in giro?
You took the long way home – Hai preso la lunga strada di casa
You took the long way home – Hai preso la lunga strada di casa

Questa canzone è contenuta in un album dei Supertramp di grande successo, Breakfeast in America, del 1979. I Supertramp, britannici, si sono sciolti nel 2015.

Leggendo il testo è evidente la struggente malinconia per quanto siamo e per quel che abbiamo perso. La lunga strada per casa, non riusciamo proprio a intraprenderla perché continuiamo a pensare che il palco sia la nostra vita e il nostro unico scopo. Quando lo capiremo ,torneremo indietro e torneremo a essere noi stessi.

Di Tutto questo parlo in BAGLIORI SUL BULICAME, pubblicato tramite Amazon.com e che potrete leggere a questo link



Nessun commento:

Posta un commento